|  
        
         Every
            Czech preposition determines the grammatical case, and therefore
            the ending, of the noun that follows it. It
            may be a good idea, although a somewhat hard task, to memorize which
            case each preposition is used with. One preposition can sometimes
            be used with several different grammatical cases, having a different
            meaning each time. Below
            is a list of the most common Czech prepositions sorted by the five
        grammatical cases with which they are used. 
        Note:
              Nominative (e.g. "Pes je venku" - "The
              dog is
              outside") and vocative (used when calling or addressing someone/something
              - "Pavle!" - "Paul!") are never used with prepositions.         
         
          NEVER
          with a preposition         
         
          Can be with or without a preposition 
          bez - without 
          bez přítele - without a friend 
          bez lásky - without love  
          blízko - near 
          blízko domu - near a house 
          Kutná Hora je blízko Prahy. - Kutná Hora is near Prague.  
          do - to, into, until  
          do školy - to school 
          Děti chodí do školy od září do června. - Children go to school from
          September to (until) June.  
          od - from 
          od kamaráda - from a friend 
          Kutná Hora je hodinu od Prahy. - Kutná Hora is an hour away from Prague. 
          okolo / kolem - around, about 
          okolo/kolem města - around the city 
          Kolem hradu jsou lesy. - There are forests around the castle.  
          u - at, by (location) 
          Pavla je u kamarádky. - Paula is at her (girl)friend's. 
          Dům stojí u jezera. - The house stands by a lake. 
          vedle - next to 
          Dům stojí vedle jezera. - The house stands next to a lake. 
            z / ze - from 
            Jsem z Prahy/z Brna/ze Švédska. - I'm from Prague/Brno/Sweden. 
            Lidé vychází z budovy. - People are coming out of (from) the building.  
         
          Can be with or without a preposition 
          k / ke - to, towards 
          Petr je k Evě hodný, ale ke Karle ne. - Petr is nice to/towards Eva,
          but not to/towards Karla. 
          Nemůžeš přirovnávat kočku k vráně. - You can't compare a cat to a crow.  
          kvůli - because of, due to 
          Dělám to kvůli tobě. - I'm doing it because of you. 
          Kvůli povodni je zavřená silnice. - The road is closed due to flooding. 
          navzdor(y) - in spite of, despite  
          navzdory jeho námitkám - in spite
          of his protests 
          Navzdory povodni je silnice otevřená. - The road is open in spite of
          flooding / despite the flooding. 
          proti - against 
          Učinili jsme opatření proti případným škodám. - We
          took measures against possible damages. 
          Ty jsi vždycky proti mně. - You are always against me.  
          vůči - towards, to, against 
          Petr je vůči Evě hodný. - Petr is nice to/towards
          Eva. 
          Učinili jsme opatření vůči případným škodám. - We
          took measures against possible damages. 
         
          Can be with or without a preposition 
          na - on, onto (direction) 
          Dej knihu na polici. - Put
              the book on(to) the shelf. 
              Helena pořád myslí na Petra. - Helen is always thinking about Peter. 
              o - for, against  
              opřít kolo o zeď - to lean a bike against a wall 
              Mám o tebe starost. - I'm worried for you.  
              pro - for 
              pro tebe - for you 
              Pohádky jsou pro děti. - Fairy tales are for children.  
              přes - in spite of, across  
              přes jeho námitky - in spite of his protests 
              Přes řeku vede most. - A bridge spans across the river.  
              za - for, on behalf of, in the course
              of 
              lístek za deset korun - a ticket for ten crowns 
              Půjdu tam 
              za Martina. - I'll go there on
              Martin's behalf. 
              Vrátím se za chvilku. - I'll be back in a moment. 
         
          NEVER with a preposition
         
         
          ALWAYS with  a  preposition 
          na - on (location) 
          Kniha je na polici. - The book
          is on the shelf. 
          Na pláži je hodně lidí. - There are many people on the beach. 
              o - about 
          Mluvíme o  Petrovi. - We're talking about Peter. 
          Tato kniha je o historii České republiky. - This book is about
          the history of the Czech Republic. 
              po - after 
          Po večeři vždy chodíme na procházku. - We always go for a walk
          after dinner. 
          Lenka je po tatínkovi. - Lenka takes after her father.  
      v / ve - in 
      v zásuvce - in a drawer 
      ve sklepě - in the cellar 
      V televizi je dnes večer zajímavý film. - There's an interesting
              film on television tonight. 
         
          Can be with or without a preposition 
          mezi -
          between 
          číst mezi řádky - to read between the lines 
          Jihlava je mezi Prahou a Brnem. - Jihlava is between Prague and Brno.  
          nad - above, over 
          Nad náměstím létají ptáci. - Birds are flying over the town square. 
          pod - below, under 
          Pod stolem spí pes. - A dog is sleeping under the table. 
          před - in front of, before 
          Sejdeme se před divadlem. - We'll meet in front of the theatre. 
          s / se - with 
          Jsem s tebou. - I'm with you. 
          za - behind 
Stojím za tebou. - I'm standing behind
          you. 
          Zahrada je za domem. - The garden is behind the house. 
          Jdu za tebou. - 
          I'm following
          you. 
        
         
        There
             is no official rule as to when to use "s/z/v/k" versus "se/ze/ve/ke".
              The general common-sense rule is to use whichever
              is easier  to pronounce in connection with the word that follows
              the preposition. 
          The more consonants are placed next to each other, the harder the pronunciation
               (the perfect example being the Czech tongue twister "Strč
               prst  skrz krk"). The purpose of the -e in prepositions like "se", 
          "ze", "ve" is to make the pronunciation easier
          when  the preposition is placed in front of a word that begins with
          a consonant 
          or a consonant group that would be difficult to pronounce had the -e
        not been there.         
                 
        Examples:                  
        -
              Use "se" 
          and "ze" in front of a word that begins with a "s-" 
          or "z-". You need the -e in between to make the pronunciation
          easy. 
"se sýrem" (with cheese), "ze země" (from 
        the ground), "ze Sicílie" (from Sicily) 
        - Use the 
          version with -e in front of a word that begins with multiple consonants. 
          The -e will break up the consonant grouping. 
"se mnou" (with me) BUT "s tebou" (with you) 
"ze školy" (from school) BUT "z města" (from town, 
          from the city) 
"ve snu" (in a dream) BUT "v lednu" (in January) 
"ke strýci" (to one's uncle) BUT "k tetě" (to one's
aunt) 
        -
              Use "s", 
          "z", "v", "k" in front of a word that
          begins with a vowel (a-, e-, i-, o-, u-) 
"s ovocem" (with fruit), "z Evropy (from Europe)", 
        "v únoru" (in February), "k autu" (to the car) 
        Unfortunately,
             there are exceptions. E.g. one would say "v knize" (in
             a book), not "ve knize". But in general, one should be
             able to follow the guidelines above. 
         |